Wor(l)d of Morrissey
  We're back! Welcome to the world of Morrissey's lyrics.

This site and all of the work made to keep it updated during the last 25 years are dedicated to my beloved friend MaCa65 who suddenly left this lonely planet
and me without words. Throughout the short stretch of time that we have been given to spend together as close friends, we shared many things,
thoughts, passions and some bits of Life. Back in 1983, together we discovered a band called The Smiths and together since then, we followed Morrissey's career
as one of the most influential and inspiring singer/artist/poet of our age. Maca65 has always been a strong supporter since when I first launched WoM,
so this is and will always be entirely for you, my friend. -- David

Home
News
Lyrics
Lyrics Updates
Who's Who
Literary Treasure Hunt
LTH Form
Links
Contact
Copyleft
Full-Text Lyrics Search
Albums
[b-sides]
[covers]
[singles]
[unreleased]
Beethoven Was Deaf
Bona Drag
Greatest Hits
Hatful Of Hollow
I Am Not A Dog On A Chain
Kill Uncle
Live At Earls Court
Louder Than Bombs
Low In High School
Maladjusted
Meat Is Murder
My Early Burglary Years
Rank
Rare Tracks
Ringleader Of The Tormentors
Southpaw Grammar
Southpaw Grammar (LE)
Strangeways, Here We Come
Swords
The Queen Is Dead
The Smiths
The World Won't Listen
Vauxhall And I
Viva Hate
Without Music The World Dies
World Of Morrissey
World Peace Is None Of Your Business
Years Of Refusal
You Are The Quarry
Your Arsenal


© 2003-2024
David LM
November Spawned A Monster

Sleep on and dream of Love
Because it's the closest you will
Get to love
Poor twisted child
So ugly, so ugly
Poor twisted child
Oh hug me, oh hug me
One November
Spawned a monster
In the shape of this child
Who'll later cry:
"But Jesus made me, so
Jesus save me from
Pity, sympathy
And people discussing me"
A frame of useless limbs
What can make GOOD
All the BAD that's been done?

And if the lights were out
Could you even bear
To kiss her full on the mouth
Or anywhere?
Poor twisted child
So ugly, so ugly
Poor twisted child
Oh hug me, oh hug me
One November
Spawned a monster
In the shape of this child
Who must remain
A hostage to kindness
And the wheels underneath her
A hostage to kindness
And the wheels underneath her
A symbol of where mad, mad lovers
Must PAUSE and draw the line

So sleep and dream of Love
Because it's the closest you will
Get to love
That November
Is a time
Which I must
Put OUT of my mind
Oh one fine day
LET IT BE SOON
She won't be rich or beautiful
But she'll be walking your streets
In the clothes that she went out
And chose for herself

The author appears to be torn between pity and revulsion as he sways between the heartless "Poor twisted child" and the empathic "So hug me". He sings "hug me" and then macabrely ponders the situation of physical contact.

Mary Margaret O'Hara provided the eerie wailing of what has to be assumed is the disabled girl.

Mary Margaret O'Hara a singer/songwriter from Toronto, Canada. Mary Margaret O'Hara's debut album Miss America was released in 1988 by Virgin Records to great critical and popular acclaim in Canada and Europe. Mary Margaret followed up in 1992 with a Christmas EP and in 1994 with a Christmas collaboration called Count Your Blessings featuring Victoria Williams and Jane Siberry.


Album: Bona Drag
Year of Publication: 1990
Lyrics: Morrissey
Music: Clive Langer

last update:

Do you have additions and/or corrections about the lyrics or comments?
Please send them in! or
Write on the Message Board of these lyrics! or
Read the Message Board about these lyrics!
Novembre generò un mostro

Continua a dormire e sogna dell'Amore
perché è l'unico modo per te di essere
vicina all'amore
Povera bambina infelice
Così sgradevole
Povera bambina infelice
Abbracciami
Un Novembre
generò un mostro
nella forma di questa bimba
che in seguito gridò:
"Gesù mi ha creato, quindi
Gesù mi salvi dalla pietà,
dalla compassione
e dalla gente che discute di me"
Una carcassa di membra inutili
Cosa mai può trasformare in bene
Tutto il male che è stato fatto?

E se le luci fossero spente
potresti persino sopportare
di baciarla direttamente sulla bocca
o da qualsiasi altra parte?
Povera bambina infelice
così sgradevole
Povera bambina infelice
abbracciami, abbracciami
Un Novembre
generò un mostro
nella forma di questa bambina
che deve rimanere
un ostaggio della cortesia altrui
e delle rotelle sotto di lei
Un ostaggio della cortesia altrui
e delle rotelle sotto di lei
Un simbolo davanti al quale i folli amanti
devono riflettere e porsi un limite

Dormi dunque e sogna dell'Amore
perché non sarai mai vicina all'amore
se non in sogno
Quel Novembre
é un tempo
che devo
cancellare dalla mia mente
Oh un bel giorno
che sia presto
lei non sarà né ricca né bella
ma camminerà per le tue strade
con i vestiti con cui sarà uscita
e che avrà scelto da sola

Una canzone piena di riflessioni su una ragazza disabile, di contrasti e di verità dette senza veli. L'autore si muove fra la pietà ("poor twisted child", "hug me") e la repulsione fisica ("so ugly", "if the lights were out...").

Mary Margaret O'Hara ha prestato la propria voce (gemiti lamentosi) per impersonare nel brano la ragazza disabile.

Mary Margaret O'Hara: una cantante di Toronto, Canada. L'album di debutto è stato nel 1988 "Miss America" con la Virgin Records, salutato da una grande accoglienza presso la critica ed il pubblico in Canada e in Europa. Nel 1992 è seguito un EP natalizio "Count your blessings" in collaborazione con Victoria Williams e Jane Siberry.

poor twisted child: l'aggettivo 'twisted' sta per 'contorto', 'distorto', ad indicare i problemi fisici della bambina protagonista del testo.

wheels underneath her: lett. colloq. si trova wheels per 'macchina', automobile. Può quindi identificare un'auto o uan sedia a rotelle necessarie per gli spostamenti della ragazza.

frame of useless limbs: lett. una corporatura, meglio, ossatura o scheletro di arti inutili. Probabilmente questo termine si riferisce al fatto che la ragazza non può muovere gli arti.


Album: Bona Drag
Anno di pubblicazione: 1990
Testo: Morrissey
Musica: Clive Langer

ultimo agg.:

Avete correzioni alla traduzione, aggiunte al commento e alle note?
Allora scrivete! oppure
Scrivete sul Message Board di questo testo! oppure
Leggete i commenti degli altri visitatori su questo testo!