Wor(l)d of Morrissey
  We're back! Welcome to the world of Morrissey's lyrics.

This site and all of the work made to keep it updated during the last 25 years are dedicated to my beloved friend MaCa65 who suddenly left this lonely planet
and me without words. Throughout the short stretch of time that we have been given to spend together as close friends, we shared many things,
thoughts, passions and some bits of Life. Back in 1983, together we discovered a band called The Smiths and together since then, we followed Morrissey's career
as one of the most influential and inspiring singer/artist/poet of our age. Maca65 has always been a strong supporter since when I first launched WoM,
so this is and will always be entirely for you, my friend. -- David

Home
News
Lyrics
Lyrics Updates
Who's Who
Literary Treasure Hunt
LTH Form
Links
Contact
Copyleft
Full-Text Lyrics Search
Albums
[b-sides]
[covers]
[singles]
[unreleased]
Beethoven Was Deaf
Bona Drag
Greatest Hits
Hatful Of Hollow
I Am Not A Dog On A Chain
Kill Uncle
Live At Earls Court
Louder Than Bombs
Low In High School
Maladjusted
Meat Is Murder
My Early Burglary Years
Rank
Rare Tracks
Ringleader Of The Tormentors
Southpaw Grammar
Southpaw Grammar (LE)
Strangeways, Here We Come
Swords
The Queen Is Dead
The Smiths
The World Won't Listen
Vauxhall And I
Viva Hate
Without Music The World Dies
World Of Morrissey
World Peace Is None Of Your Business
Years Of Refusal
You Are The Quarry
Your Arsenal


© 2003-2024
David LM
Southpaw

You were a boy before
You became a man
I don't see the joy
And you ran with your pals in the sun
You turned around and they were gone
Again...

A sick boy should be treated
So easily defeated
Oh, I just don't understand
So you ran with your pals in the sun
You turned around
You were alone
Again ...
And you ran back to Ma
Which set the pace for the rest of your days
Oh, you ran back to Ma
Which set the pace for the rest of your days
Oh, you ran back to Ma
Which set the pace for the rest of your days


And now, there is something that you should know
There is something that you should know
The girl of your dreams is here all alone
The girl of your dreams is here all alone
The girl of your dreams is
Sad and all alone
The girl of your dreams is
Here all alone
There is something that you should know
There is something that you should know
Girl of your dreams is
Here all alone
The girl of your dreams is
Sad and is all alone
The girl of your dreams is
Sad and is feeling all alone
Oh, there is something that you should know

Help me, help me, help me...

-


Album: Southpaw Grammar
Year of Publication: 1995
Lyrics: Morrissey
Music: Alain Whyte

last update:

Do you have additions and/or corrections about the lyrics or comments?
Please send them in! or
Write on the Message Board of these lyrics! or
Read the Message Board about these lyrics!
Mancino

Eri un ragazzo prima
Sei diventato un uomo
Non capisco la gioia
Tu correvi coi tuoi amici nel sole
Ti sei voltato ed erano scomparsi
Di nuovo...

Un ragazzo malato dovrebbe essere curato
Così facilmente sconfitto
O, proprio non riesco a capire
Così correvi coi tuoi amici alla luce del sole
Ti sei voltato
Eri da solo
Di nuovo...

E sei tornato di corsa da Ma
che ha segnato il passo per il resto dei tuoi giorni
Oh, sei tornato di corsa da Ma
che ha segnato il passo per il resto dei tuoi giorni
Oh, sei tornato di corsa da Ma
che ha segnato il passo per il resto dei tuoi giorni

Ed ora, c'è qualcosa che dovresti sapere
C'è qualcosa che dovresti sapere
La ragazza dei tuoi sogni è qui tutta sola
La ragazza dei tuoi sogni è qui tutta sola
La ragazza dei tuoi sogni è
triste e tutta sola
La ragazza dei tuoi sogni è
tutta sola
C'è qualcosa che dovresti sapere
C'è qualcosa che dovresti sapere
La ragazza dei tuoi sogni è
triste e tutta sola
La ragazza dei tuoi sogni è triste
si sente tutta sola
C'è qualcosa che dovresti sapere

Aiutami, aiutami, aiutami...


Southpaw: mancino o guardia sinistra nella boxe.


Album: Southpaw Grammar
Anno di pubblicazione: 1995
Testo: Morrissey
Musica: Alain Whyte

ultimo agg.:

Avete correzioni alla traduzione, aggiunte al commento e alle note?
Allora scrivete! oppure
Scrivete sul Message Board di questo testo! oppure
Leggete i commenti degli altri visitatori su questo testo!