Margaret On The Guillotine
The kind people Have a wonderful dream Margaret On The Guillotine 'Cause people like you Make me feel so tired When will you die? When will you die? When will you die? When will you die? When will you die? And people like you Make me feel so old inside Please die And kind people Do not shelter this dream Make it real Make the dream real Make the dream real Make it real Make the dream real Make it real
The Margaret in question is of course Margaret Thatcher, the British Prime Minister during the 1980s. Absurdly enough, due to his comments wishing for the death of Thatcher, Morrissey had his house searched by the police, as he later documented in the song He Knows I'd Love To See Him. This song sees the introduction of one of Morrissey's favourite gambits, the melodramatic sound effect, with the sudden guillotine sound closing the song and the album. The title of this song was originally intended to the title of The Smiths' album The Queen Is Dead.
Album: Viva Hate
Year of Publication: 1988
Lyrics: Morrissey
Music: Stephen Street
last update: 20.01.2005
Do you have additions and/or corrections about the lyrics or comments?
Please send them in! or
Write on the Message Board of these lyrics! or
Read the Message Board about these lyrics!
|
Margaret sulla ghigliottina
La gente onesta Fa un sogno meraviglioso Margaret sulla ghigliottina Perché la gente come te Mi fa sentire così stanco Quando morirai? Quando morirai? Quando morirai? Quando morirai? Quando morirai? Perché la gente come te Mi fa sentire così vecchio dentro Per favore, muori E voi gente onesta, Non nascondete questo sogno Realizzatelo Rendete il sogno reale Rendete il sogno reale Realizzatelo Rendete il sogno reale Realizzatelo
La Margaret in questione è ovviamente Margaret Thatcher, Primo Ministro britannico durante gli anni Ottanta. Assurdo ma vero, a causa del testo in cui si augura la morte della Thatcher, Morrissey ha subito una perquisizione in casa da parte della polizia, cfr. "He Knows I'd Love To See Him". Il brano termina con il suono improvviso della ghigliottina, un effetto sonoro melodrammatico cosi' caro al nostro autore. Il titolo della canzone era stato originariamente pensato come titolo dell'album "The Queen Is Dead".
Album: Viva Hate
Anno di pubblicazione: 1988
Testo: Morrissey
Musica: Stephen Street
ultimo agg.: 20.01.2005
Avete correzioni alla traduzione, aggiunte al commento e alle note?
Allora scrivete! oppure
Scrivete sul Message Board di questo testo! oppure
Leggete i commenti degli altri visitatori su questo testo!
|