Sheila, Take A Bow
Is it wrong to want to live on your own? No, it's not wrong but I must know How can someone so young Sing words so sad? Sheila take a, Sheila take a bow Boot the grime of this world in the crotch, dear And don't go home tonight Come out and find the one that you love And who loves you The one that you love and who loves you
Is it wrong not to always be glad? No, it's not wrong but I must add How can someone so young Sing words so sad? Sheila take a, Sheila take a bow Boot the grime of this world in the crotch, dear And don't go home tonight Come out and find the one that you love And who loves you The one that you love and who loves you
Take my hand and off we stride You're a girl and I'm a boy Take my hand and off we stride I'm a girl and you're a boy Sheila take a, Sheila take a bow Throw your homework onto the fire Come out and find the one that you love Come out and find the one you love
A catchy single with a fine effort from Marr. Morrissey sings of juvenile depression and angst whilst Marr plays one of his better middle-era songs. As ever, Morrissey adds a dash of gender-confusion towards the end of the song, before purposefully cutting off the last line (surely to imply that the one she loves doesn't really love her).
Morrissey's choice to use a specific gender in this song is interesting. Although more flippant than his previous gender-free songs, it is still fairly unusual for a Smiths lyric to be so specific. Unusually, the prime plagiarists Morrissey and Marr borrow from the same source, with Marr lifting parts of the melody and Morrissey the line "If the homework brings you down, then we'll throw it onto the fire" from David Bowie's 1971 track "Kooks". The whole song is an obvious homage to Salford-born playwright Shelagh Delaney (Sheila, the Christian name is used here instead of the Gaelic Shelagh). The cover star of this single was Candy Darling, a Andy Warhol's superstar transexual with Morrissey commenting his choice: "To be able to inflict Candy Darling on the record buying public was a perfect example of my very dangerous sense of humour".
Album: Louder Than Bombs
Year of Publication: 1988
Lyrics: Morrissey
Music: Johnny Marr
last update: 28.08.2009
Do you have additions and/or corrections about the lyrics or comments?
Please send them in! or
Write on the Message Board of these lyrics! or
Read the Message Board about these lyrics!
|
Sheila, fa' un inchino
E' sbagliato voler vivere per conto proprio? No, non lo è ma devo sapere Come può uno così giovane Cantare parole tanto tristi? Sheila fa', Sheila fa' un inchino Da' un calcio fra le gambe a questo mondo sudicio, tesoro E non andartene a casa stasera Esci e trova la persona che ami E che ama te La persona che ami e che ama te
E' sbagliato non esser sempre felici? No, non lo è ma devo aggiungere Come può uno così giovane Cantare parole tanto tristi? Sheila fa', Sheila fa' un inchino Da' un calcio fra le gambe a questo mondo sudicio, tesoro E non andartene a casa stasera Esci e trova la persona che ami E che ama te La persona che ami e che ama te
Prendimi per mano e corriamo lontano Tu sei una ragazza ed io un ragazzo Prendimi per mano e corriamo lontano Io sono una ragazza ed tu un ragazzo Sheila fa', Sheila fa' un inchino Getta nel fuoco i tuoi compiti per casa Esci e trova la persona che ami Esci e trova la persona che ami
Un singolo orecchiabile ed una elegante prova di Marr alla chitarra. Morrissey parla di depressione e timori giovanili mentre Marr suona una delle sue migliori canzoni del medio periodo degli Smiths. Come sempre, Morrissey aggiunge un tratto di confusione di genere verso la fine del testo, prima di tagliare appositamente l'ultimo verso (sicuramente per significare che colui che Sheila ama non ricambia il sentimento).
La scelta di Morrissey di usare un genere specifico (femminile) in questo testo è interessante. Sebbene più flessibile delle precedenti canzoni prive di genere, è ancora largamente insolito per un testo degli Smiths essere così specifico. Morrissey e Marr prendono a prestito entrambi dalla stessa fonte, con Marr che ruba parti della melodia e Morrissey il verso "If the homework brings you down, then we'll throw it onto the fire" dal brano del 1971 "Kooks" di David Bowie. L'intera canzone è un chiaro omaggio alla scrittrice di Salford Shelagh Delaney (Sheila, il nome cristiano viene usato qui al posto del gaelico Shelagh). La stella in copertina di questo singolo fu Candy Darling, una superstar transessuale lanciata da Andy Warhol e Morrissey commento così la sua scelta: "Essere capace di imporre Candy Darling al pubblico che acquista il disco è stato un perfetto esempio del mio pericolosissimo senso dell'umorismo."
Album: Louder Than Bombs
Anno di pubblicazione: 1988
Testo: Morrissey
Musica: Johnny Marr
ultimo agg.: 28.08.2009
Avete correzioni alla traduzione, aggiunte al commento e alle note?
Allora scrivete! oppure
Scrivete sul Message Board di questo testo! oppure
Leggete i commenti degli altri visitatori su questo testo!
|